-
Esta adición no extiende el campo de aplicación general más allá de los grupos ya abarcados por el artículo 27.
وهذه الإضافة لا توسّع النطاق الكلي للتطبيق خارج الجماعات المشمولة سابقا بالمادة 27.
-
Tengo mis derechos y pienso seguir creciendo y convirtiendo más árboles de trúfulas en Thneeds...
... لدى حقوقى، وأنوى التنمية والتوسع وتحويل كل ... .(أشجار الـ (تروفيلا) إلى (ثنيد
-
Tengo mis derechos, y tengo la intención de seguir creciendo... ...y creciendo, y convirtiendo a más árboles de Trúfula en Thneeds.
... لدى حقوقى، وأنوى التنمية والتوسع وتحويل كل ... .(أشجار الـ (تروفيلا) إلى (ثنيد
-
Tengo mis derechos y pienso seguir creciendo y convirtiendo más árboles de trúfulas en Thneeds...
...لديّ حقوقي، وأنوى التنمية والتوسع وتحويل كل... .(أشجار الـ (تروفيلا) إلى (ثنيد
-
b) Aumentar la capacidad humana e institucional para las TIC en los países en desarrollo, incluido el desarrollo de una infraestructura tecnológica y la ampliación de las facultades de ciencia e ingeniería;
(ب) زيادة القدرة البشرية والمؤسسية في البلدان النامية بخصوص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك عن طريق تطوير الهياكل الأساسية التكنولوجية والتوسع في كليات العلوم والهندسة؛
-
b) Aumentar la capacidad humana e institucional para la TIC en los países en desarrollo, incluso mediante el desarrollo de la infraestructura tecnológica y la ampliación de las facultades de ciencia e ingeniería;
(ب) زيادة القدرة البشرية والمؤسسية في البلدان النامية بخصوص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك عن طريق تطوير الهياكل الأساسية التكنولوجية والتوسع في كليات العلوم والهندسة؛
-
Gracias a la estabilización macroeconómica y la expansión del sistema financiero, aumentaron los recursos crediticios de los bancos comerciales para inversiones a largo plazo destinadas a la modernización tecnológica de las empresas y a la iniciación de operaciones de producción nuevas y competitivas.
وأدى استقرار الاقتصاد الكلي والتوسع في النظام المالي إلى زيادة الموارد الائتمانية للمصارف التجارية في الاستثمارات الطويلة الأجل الموجهة صوب الارتقاء التكنولوجي للمؤسسات، وإيجاد عمليات إنتاج جديدة تنافسية.
-
Con la orientación de la Dirección, el equipo de organización y desarrollo de actividades, la Dirección y los asesores temáticos ejecutan las actividades principales en relación con esta función. Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 0,5 millones de dólares en 2006-2007 y a 0,7 millones de dólares en 2008-2009. Resultados clave previstos de la función 7.
فالزيادة في الموارد المالية، والتعقيد المتعلق بالاعتماد بدرجة أكبر على عدد أكبر من المانحين، وتوسِّع الموارد غير الأساسية كلها أمور تتطلب تعزيز قسم العمليات لكفالة الإشراف الفعال على الموارد المالية.
-
Mientras siguen aplicando la hoja de ruta y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad —sobre todo las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973)—, las partes también deben adoptar otras medidas inmediatas: primero, velar por la seguridad y el bienestar de todos los civiles de ambos lados y por el cese completo de todos los actos de violencia, incluidos los ataques militares, la destrucción y los actos de terror; segundo, congelar y detener toda actividad de expansión de los asentamientos, con la eliminación de los puestos avanzados de asentamientos ilegales y la suspensión de la construcción de la valla de seguridad en la Ribera Occidental, que invade lo que es territorio palestino; tercero, continuar el proceso político en los territorios palestinos y reformar y fortalecer las instituciones palestinas; y, cuarto, prestar asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.
وبينما يواصل الطرفان تنفيذ خريطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة - ولا سيما القرارين 242 (1967) و 338 (1973) - سيتعين عليهما أيضا اتخاذ تدابير أخرى عاجلة: أولا، ضمان سلامة ورفاه جميع المدنيين على كلا الجانبين والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية، وأعمال التدمير والإرهاب؛ وثانيا، تجميد ووقف جميع الأنشطة الاستيطانية التوسعية، وإزالة كل المراكز الاستيطانية الخارجية غير القانونية وإنهاء أي تشييد إضافي للسياج الأمني في الضفة الغربية، الذي ينتهك حرمة الأرض الفلسطينية؛ وثالثا، مواصلة تطوير العملية السياسية في الأراضي الفلسطينية وإصلاح وتعزيز المؤسسات الفلسطينية؛ ورابعا، تقديم المساعدة الدولية إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
-
Como estos dos países representan el 38 % de la población del mundo, la rápida expansión de sus economías ha generado una reducción significativa del número de personas que viven en la pobreza absoluta en todo el planeta; entre 1990 y 2000, esta cifra disminuyó de 1.200 millones a 1.100 millones (Organización Internacional del Trabajo, 2004).
فلما كان هذان البلدان يضمان 38 في المائة من سكان العالم، فإن التوسع السريع في اقتصاد كل منهما أدى إلى انخفاض كبير في عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر مطلق على نطاق العالم؛ ففيما بين عامي 1990 و2000، انخفض هذا الرقم من 1.2 بليون إلى 1.1 بليون (منظمة العمل الدولية، 2004).